Названия оригинальных команд TC запрещено употреблять?
Select messages from
# through # FAQ
[/[Print]\]

Total Commander -> Сайт Все о Total Commander

#1: Названия оригинальных команд TC запрещено употреблять? Author: c930 PostPosted: Fri Aug 14, 2009 04:54
    —
Моторокер wrote:
Тема переименована - форум русскоязычный (п. 14 правил форума).

Вот так вот да, уже и названия оригинальных команд TC запрещено употреблять. Может и Total Commander переименовать? Так скажем:
Тотальный командир или Всеобщий начальник! Здорово!

 !  Моторокер:
Офтоп из темы

#2:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Fri Aug 14, 2009 07:09
    —
c930
В заглавии темы действительно лучше использовать переведённый вариант функции. Тем более, что русский язык сейчас входит в стандартную поставку.

#3:  Author: DrSharkLocation: Kyiv, Ukraine PostPosted: Fri Aug 14, 2009 07:29
    —
Avada wrote:
Тем более, что русский язык сейчас входит в стандартную поставку.
С другой стороны, английский язык всегда доступен любому пользователю, т.к. он зашит в программу. С третьей стороны, действия модераторов обсуждаются только посредством личной переписки (п. 4 правил), так что всё это здесь жуткий оффтоп, которому в лучшем случае место во флейме Smile

#4:  Author: c930 PostPosted: Sat Aug 15, 2009 04:51
    —
DrShark wrote:
С другой стороны, английский язык всегда доступен любому пользователю, т.к. он зашит в программу.

В этом то и дело!
Не в плане обсуждения действий модератора, а в защиту оригинальных названий: английский интерфейс у всех есть, и если ссылаешься на оригинальное название, то это однозначно. А тех же русских переводов как минимум два на оффсайте и многие термины и пр. переводятся в них по-разному, и здесь могут возникнуть непонятки при ссылке на русский термин. Самое правильное, наверное, приводить и оригинальное название и перевод в скобках или через слэш :-), в названии темы по крайней мере.

#5:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Sat Aug 15, 2009 10:22
    —
c930
Могу сказать следующее.

1. По поводу приведения русского и английского названий вместе — теоретически звучит правильно, но это крайне трудоёмкая затея. Я знаю, что говорю: при подготовке книги по TC все эти вещи именно так и оформлялись.
Вот фрагмент из издательской документации:
Quote:
В книге имена элементов интерфейса, команд и т. п. должны быть даны так, как они представлены в локализованной версии, либо как в оригинальной (что определяется версией описываемой программы), но желательно приводить названия обеих версий, если таковые имеются, и делать это на протяжении всей книги, т. е. все названия, команды, меню и др. должны быть представлены в двух вариантах по всей книге.

На практике, кстати, "по всей книге" означает двуязычное упоминание при первом появлении в данной главе, а не по всему тексту. Но нам хватило и этого...
Здесь же, где стиль постов гораздо более неформален, заставлять такое делать просто немыслимо. Давайте без фанатизма.

2. Два варианта перевода — ИМХО, не аргумент для использования англоязычного эквивалента. Употребимость их, чего там скрывать, несопоставима, в дистрибутиве и полном пакете русификации один и тот же перевод. Вариантов перевода может быть сколько угодно, но должен быть некий языковой стандарт, и сложилось так, что стандартом де-факто и де-юре сейчас является наш перевод. (Являлся бы жилинский — логика была бы той же самой.)

3. То, что английский интерфейс "у всех есть", совершенно не значит, что всен им пользуются и его навскидку безкоризненно знают и помнят. Если человек пользуется русским интерфейсом (который теперь тоже у всех есть), при упоминании одного английского варианта он волей-неволей потратит время (где минимальное, а где и приличное) на сображание, как же это будет по-русски. (Тем более, что многое переведено не буквально.) Подобные вещи случаются, кстати, и со мной, переводчиком программы.

4. Языком форума действительно является русский. И если в тексте постов англоязычные экваваленты приемлемы, то в заглавии темы я считаю правильным приоритет русскоязычной терминологии. В конце концов, надо думать об удобстве не только автора поста, но и тех, кто его будет читать. А заглавие должно быть сформулировано кратко, ёмко и понятно. Что касается двуязычного указания в заглавии темы, то размер там, увы, далеко не резиновый...

#6:  Author: DrSharkLocation: Kyiv, Ukraine PostPosted: Sat Aug 15, 2009 12:16
    —
Quote:
4. Языком форума действительно является русский.

Представим ситуацию: пользователь с проблемой решил обратиться на русскоязычный форум поддержки, но в силу каких-либо причин русификатор программы ему недоступен.
Тогда у него, получается, есть два варианта: либо написать сюда по-русски, но с использованием английских терминов и в итоге получить пред, либо идти искать помощи куда-то в другое место.
И это при том, что английская терминология понятна всем пользователям TC даже при нулевом знании английского - достаточно переключить язык интерфейса программы.

#7:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Sat Aug 15, 2009 14:10
    —
DrShark
Вновь повторяю, что весь сыр-бор был из-за терминологии в заголовке темы, а не из-за терминологии поста. Далее проблема была, как мне представляется, искусственно расширена. Также повторяю, что русский язык теперь входит в дистрибутив как стандартный и в новых версиях не может быть недоступен. Давайте привыкать к этому факту.
У пользователя,создающего тему, могут быть какие угодно причины и проблемы применительно к русскому языку. Но те же самые причины и проблемы могут быть у произвольного числа других пользователей применительно к языку английскому (начиная с полного незнания оного языка — человек учил другие). Я уже не говорю про неоднозначное понимание даже вполне доступных английских терминов (сколько помнится, была разборка в одной из тем как раз с переводом функции Append). Так что насчёт априорной понятности при нулевом знании — очень сомнительно.
И с каких, простите, веников кто бы то ни было обязан для прояснения смысла поста, никак не связанного с лингвистическими проблемами, переключать язык на любой другой с установленного по умолчанию при установке TC или сразу после неё русского?

#8:  Author: DrSharkLocation: Kyiv, Ukraine PostPosted: Sat Aug 15, 2009 16:55
    —
Я свою точку зрения высказал.

П. 14 правил написан довольно обобщённо, там заглавие и собственно пост не разделяются.
Если буквально следовать этому пункту, все иностранные термины следует заключать в тег цитирования, а в заглавии - в кавычки. Причём "крайне желательно", но не обязательно приводить русский перевод.
Если следовать не буквально, то этот пункт нарушался уже очень много раз, да и то нарушался или нет - тут фактически на усмотрение модератора.

В общем, надеюсь, CaptainFlint внесёт ясность...

#9:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Sat Aug 15, 2009 17:11
    —
DrShark wrote:
Если следовать не буквально, то этот пункт нарушался уже очень много раз, да и то нарушался или нет - тут фактически на усмотрение модератора.

В общем, надеюсь, CaptainFlint внесёт ясность...

Абсолютно согласен.

#10:  Author: CaptainFlintLocation: Москва PostPosted: Thu Aug 20, 2009 15:01
    —
Вопрос сложный и неоднозначный. Несмотря на включение русского в официальный дистрибутив, некоторые пользователи по-прежнему могут не иметь возможности им пользоваться. Например, если установлена Win98 с нерусской локалью (а если Тотал версии ниже 7.5, то и на Win2000/XP та же проблема). Также могут накладываться какие-нибудь корпоративные политики на рабочее окружение, не говоря уж о том, что далеко не везде разрешается так вот запросто обновлять софт и ставить дополнения (а пакет русификации в прежних версиях как был, так и остался внешним дополнением). В общем, причин сидеть на английской версии хватает. С другой стороны, не могу не согласиться, что не всем русскоязычным пользователям захочется разбираться, что там как названо в английской версии. Есть и третья, и четвёртая сторона, но повторяться не буду, всё уже выше и так описано.

Учитывая это, я не хочу устанавливать каких-то строгих фиксированных правил на языковое оформление темы. Естественно, обычный текст был и остаётся русским, тут сомнений быть не может, а вот названия команд и элементов интерфейса самого Тотала я бы рекомендовал выбирать по ситуации. В первую очередь попробовать обойтись вообще без конкретного наименования (скажем, вместо заголовка "Не работает кнопка Дописать" говорить "Не работает дописывание файлов"). Если это получается слишком длинно или недостаточно чётко, то тогда уже указать конкретное наименование элемента управления программы, выбрав язык так, чтобы это вызывало меньше всего трудностей как у русскоязычных пользователей, не владеющих английским, так и у пользователей, сидящих на английском интерфейсе, но здесь конкретных критериев, разумеется, быть не может. Также, если позволяет место, можно указать оба варианта: русский и английский. Если с местом туго, можно привести переведённое название опции в теле сообщения. В общем, действовать по собственному усмотрению, не забывая, что пост пишется не для себя, а для других.

#11:  Author: DrSharkLocation: Kyiv, Ukraine PostPosted: Thu Aug 20, 2009 15:33
    —
CaptainFlint wrote:
а вот названия команд и элементов интерфейса самого Тотала я бы рекомендовал выбирать по ситуации.
Просьба расписать это как-то в п.14 правил, чтобы не возникало разногласий в действиях модераторов.
Quote:
В общем, действовать по собственному усмотрению, не забывая, что пост пишется не для себя, а для других.
Вот только пишут обычно для себя, чтобы решить свою проблему. Это здоровый эгоизм Smile

#12:  Author: CaptainFlintLocation: Москва PostPosted: Thu Aug 20, 2009 16:05
    —
DrShark wrote:
Вот только пишут обычно для себя, чтобы решить свою проблему.

Пишут обычно, чтобы другие решили его проблему. А если другие пост не поймут, то проблема останется нерешённой. Так что всякому эгоизму должна быть мера. Smile Впрочем, если автор поста этого не поймёт, то хуже будет в первую очередь именно ему, а не кому-то другому.

DrShark wrote:
Просьба расписать это как-то в п.14 правил, чтобы не возникало разногласий в действиях модераторов.

Не хочется увеличивать объём правил без веской на то причины. Модераторы могут прочитать данную тему и учесть на будущее, а для других пользователей ничего нового я не сказал.



Total Commander -> Сайт Все о Total Commander


output generated using printer-friendly topic mod. All times are GMT + 4 Hours

Page 1 of 1

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group