Русификация Total Commander от CaptainFlint: обсуждение
Select messages from
# through # FAQ
[/[Print]\]
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 77, 78, 79 ... 82, 83, 84  Next  :| |:
Total Commander -> Общие вопросы

#1156:  Author: Skif_off PostPosted: Mon Nov 14, 2016 07:29
    —
Может быть, есть смысл добавить в справку, что
Quote:
В поле "Команда" в первом пути с указанием переменных окружения TC кавычки можно опустить.

(п.5 памятки по скриптам)?

Добавлено спустя 4 минуты:

Дополнением к п.1 описания поля Команда вроде вполне по феншую.

#1157:  Author: FlasherLocation: Москва PostPosted: Mon Nov 14, 2016 12:47
    —
Поддерживаю. Тоже такая мысль в голову недавно ударила.

#1158:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Thu Nov 24, 2016 11:36
    —
All
К финальной версии 9.0 в стандартный русский LNG-файл добавлены все ранее заказанные на форуме амперсанды, кроме немногочисленных случаев, когда это не удалось сделать чисто технически, без внесения Гислером изменений в программу (а перед самым финалом заниматься этим он не захотел).
О результатах работы над расширенным пакетом русификации TC 9.0 и обновлёнными онлайновыми таблицами с клавишами и командами будем сообщать по мере готовности, следите за темой.

#1159:  Author: StaniclawLocation: Ташкент PostPosted: Thu Nov 24, 2016 14:28
    —
Avada wrote:
добавлены все ранее заказанные на форуме амперсанды
Большое спасибо!

#1160:  Author: Fantasy22 PostPosted: Tue Dec 06, 2016 23:49
    —
1="Укажите маску файлов (пример: s*.doc;*.tx?)"
16="Укажите маску файлов (пример: *.txt;*.doc) или регулярное выражение с символом '<', например, <[ab].*"

исправьте на
1="Укажите тип файлов (Например: *.doc;*.txt)"
16="Укажите тип файла (Например: *.txt;*.doc) или регулярное выражение с символом '<' Например: <(a|b)"

#1161:  Author: StaniclawLocation: Ташкент PostPosted: Wed Dec 07, 2016 00:21
    —
Fantasy22 wrote:
пример, <[ab].*" исправьте на (пример: <(a|b))
Почему? Выражение [ab] находит то же, что и (a|b), они оба корректны.

#1162:  Author: Fantasy22 PostPosted: Wed Dec 07, 2016 00:38
    —
Да выражения корректны, но если глянуть в любой языковой файл, везде указано как у меня.

Добавлено спустя 6 минут:

И перевод строк не правильный

#1163:  Author: StaniclawLocation: Ташкент PostPosted: Wed Dec 07, 2016 00:56
    —
Fantasy22 wrote:
И перевод строк не правильный
Зато терминологически он вернее -- под типом может пониматься много чего, а маска в данном контексте не порождает двоякого толкования.

#1164:  Author: Fantasy22 PostPosted: Wed Dec 07, 2016 01:23
    —
Маска и тип файла это разные вещи и как по мне в данном случае использовать именно (тип)
Скриншот уже с правлеными строками

#1165:  Author: Skif_off PostPosted: Wed Dec 07, 2016 03:55
    —
Fantasy22 wrote:
Маска и тип файла это разные вещи

Разные, и "*.txt" - это маска, самая обычная, причём маска имени вообще, а не расширения, на что недвусмысленно намекает и "*.tx?".

#1166:  Author: CaptainFlintLocation: Москва PostPosted: Fri Dec 09, 2016 04:35
    —
Fantasy22
Текущий вариант перевода мы считаем более удачным как по формулировке, так и по модифицированным примерам в скобках (модификации проводились, чтобы улучшить читабельность и дать лучшее представление о возможностях функции).

Наш перевод — это не буквальная калька каждой фразы, а переработанный и адаптированный текст, нацеленный в первую очередь на корректность и полноту описания. Даже если для этого приходится порой отступать от оригинала.

#1167:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Fri Dec 09, 2016 07:16
    —
Fantasy22
К сказанному выше добавлю (уже как модератор форума), что если вы заботитесь о правильности, так будьте последовательны: a) не внедряйте в сообщения неформатные картинки (исправлено, как и "вырождения" на "выражения" в более раннем посте) и б) используйте в своих сообшениях завершающие точки — об этом требовании на форуме говорилось многократно.
А скрин только лишний раз подтверждает то, что уже было сказано: речь идёт о классических файловых масках, которые словом "тип" однозначно описать нельзя. Тем более, что в тех же самых диалогах это слово (у Гислера — "type") уже имеется (на скрине оно закрыто списком) и означает здесь более широкое понятие, нежели "маска": это набор файлов, удовлетворяющий некоторому общему признаку. Соответственно, в диалоге копирования, например, понятие "файлы типа" относится и к маскам, и к регэкспам, и к шаблонам.
Что касается причин модификации примера, то нетрудно убедиться, что в результате применения оригинального текста Гислера при умолчальных настройках диалогового шрифта вертикальная черта практически сливается в буквой b (опять же см. скрин). Поэтому и был выбран пример, максимально близкий по функциональности к исходному, но без этого символа. Если другие переводчики этой проблемой не озаботились — их воля, а мы такие нюансы стараемся учитывать.

P.S. В альтернативном переводе М. Жилина (ссылка) в строке 1 используется "шаблон(ы)", а в строке 16 — "маска". Есть ли резон в таком разделении — вопрос отдельный, но, во всяком случае, никаких "типов" нет и там.

#1168:  Author: sa PostPosted: Fri Dec 09, 2016 10:55
    —
Avada wrote:
это набор файлов, удовлетворяющий некоторому общему признаку.

По-моему, необязательно набор: в частности это может быть и просто уникальный файл или каталог.

#1169:  Author: AvadaLocation: Россия, Саратов PostPosted: Fri Dec 09, 2016 11:06
    —
sa
Quote:
– Компания есть счетное слово, – возразил Александр Б., оживляясь еще более. – Ну, например, как ящик. Ящик консервов. Штука ситца. Или коробка конфет. Ведь может так случиться, что в коробке осталась всего одна конфета. Как перст. (А. и Б. Стругацкие)

Так и тут "набор" есть просто счётная единица. В частном случае — одна штука. Smile

#1170:  Author: sa PostPosted: Fri Dec 09, 2016 11:33
    —
Quote:
Ведь может так случиться, что в коробке осталась всего одна конфета.

Я про случай, когда для одной конфеты делается своя коробка. Smile



Total Commander -> Общие вопросы


output generated using printer-friendly topic mod. All times are GMT + 4 Hours

Goto page Previous  1, 2, 3 ... 77, 78, 79 ... 82, 83, 84  Next  :| |:
Page 78 of 84

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group