WDX Translit
Select messages from
# through # FAQ
[/[Print]\]
Goto page Previous  1, 2, 3 ... , 11, 12, 13  Next  :| |:
Total Commander -> Плагины Total Commander

#166:  Author: Lisabon PostPosted: Tue Dec 26, 2017 11:58
    —
Progman13
По-поводу плагина Translit_wdx v2.0.3

Есть пара багов:

Баг 1. В папке плагина оставляю только одну таблицу транслита, например, Rus2Lat (standart).ttb:

Вызываю плагин для обработки файла, например, Тест Просто Тест.txt. Сам плагин не видит таблицу транслита Rus2Lat (standart).ttb в списке полей:

Потом делаю копию файла Rus2Lat (standart).ttb и называю его Rus2Lat (standart2).ttb:

Далее снова вызываю плагин для обработки файла и в списке полей, видна таблица транслита только Rus2Lat (standart2).ttb, а Rus2Lat (standart).ttb - не видно:

Снова делаю копию файла Rus2Lat (standart).ttb и называю его Rus2Lat (standart3).ttb:

Снова вызываю плагин для обработки файла и в списке полей, видны таблицы транслита только Rus2Lat (standart2).ttb и Rus2Lat (standart3).ttb, а Rus2Lat (standart).ttb - не видно:


Баг 2.
В папке плагина все таблицы транслита, которые шли вместе с плагином:

Вызываю плагин для обработки файла, например, Тест Просто Тест.txt и в списке полей, выбираю таблицу Rus2Lat (Zagranpasport).ttb, но она не работает, работает таблица, которая выше по списку, в данном случае Rus2Lat (standart).ttb:

Далее делаю копию таблицы транслита Rus2Lat (Zagranpasport).ttb и называю его Rus2Lat (Zagranpasport2).ttb:

Вызываю плагин для обработки файла Тест Просто Тест.txt и в списке полей выбираю таблицу транслита Rus2Lat (Zagranpasport).ttb и она работает, а при выборе таблицы транслита Rus2Lat (Zagranpasport2).ttb - не работает:


P.S. Total Commander v9.12 32-bit, Windows 8.1 64-bit, плагин Translit_wdx v2.0.3 32-bit.

Содержимое wincmd.ini
Code:
[Configuration]
UseIniInProgramDir=7
InstallDir=c:\totalcmd
languageini=wcmd_rus.lng
Mainmenu=wcmd_rus.mnu
UseNewDefFont=1
FirstTime=0
FirstTimeIconLib=0

[ButtonbarCache]
IconDll_default.bar=
IconDll_vertical.bar=

[ContentPlugins]
0=%COMMANDER_PATH%\Plugins\wdx\Translit\wdx_translit.wdx

#167:  Author: ProgMan13 PostPosted: Wed Dec 27, 2017 02:29
    —
Lisabon
Действительно...
http://progman13.wincmd.ru/downloads/wdx_Translit_2.0.4.zip

#168:  Author: Lisabon PostPosted: Wed Dec 27, 2017 15:39
    —
ProgMan13
Quote:
wdx_Translit_2.0.4.zip

Погонял. Проблем не обнаружил. Спасибо.

#169:  Author: KarSLocation: г. Абакан PostPosted: Sun Oct 21, 2018 09:43
    —
ProgMan13
Спасибо за замечательный плагин.
Никогда не пользовался. Возникла необходимость транслитерации. Скачал, установил, сделал 200 файлов за 5 минут.
Такое подспорье!!! Very Happy

#170:  Author: ProgMan13 PostPosted: Mon Oct 22, 2018 19:26
    —
KarS
Вообще, автор плагина D1P.

#171:  Author: KarSLocation: г. Абакан PostPosted: Tue Oct 23, 2018 08:33
    —
Конечно, спасибо и изначальному автору D1P! Большое спасибо!
И Вам, ProgMan13 , за развитие!

#172:  Author: Monarch-LFV PostPosted: Fri Aug 21, 2020 04:29
    —
Пользуюсь плагином в основном чтобы исправить неправильную кодировку, посему предлагаю добавить в архив с плагином (или отдельный архив) ttb файлы именно с исправлением кодировок, пользователи же наверняка создавали свои таблицы. Понятно, что "откуда" и "во что" преобразований несметное количество, но все равно есть основные. Например самому пришлось делать "ISO8859-5_WIN1251.ttb", чем и хочу поделиться с другими - https://cloud.mail.ru/public/XyVB/5syM3My4u. Но мне интересны и друие таблицы.
В частности есть файлы с таким названием æ»áß¿í«, с помощью декодеров определил, что нужно CP437 в CP866 (слово "Спасибо").
Если б был набор таких TTB, то с помощью утилиты WdxGuide очень удобно просматривать, в какой кодировке имя файла.

#173:  Author: ProgMan13 PostPosted: Sat Aug 22, 2020 22:31
    —
Monarch-LFV
По какому алгоритму нужно декодировать æ»áß¿í«???

#174:  Author: Monarch-LFV PostPosted: Sun Aug 23, 2020 08:56
    —
ProgMan13
Примерно по такому: создать TTB файл и записать в нем:
Quote:
[Translit]
æ=С
»=п
á=а
ß=с
¿=и
í=б
«=о

и сохранить в кодировке UTF-16 BE.
В данном случае я использовал только буквы из слова "Спасибо", а мне нужны все буквы русского алфавита. И, я думаю, я не первый кто с подобным сталкивается, наверняка уже есть набитые таблицы TTB, чтобы не изобретать велосипед дважды, вот и предлагаю у кого есть таковые файлы, то сделать общий сборник.

Добавлено спустя 18 минут:

Пока объяснял, уже сам сделал конкретно для данной кодировки с помощью AkelPad'a. Very Happy
CP437-CP866.ttb
https://cloud.mail.ru/public/3CyR/5qqWk7Ubj

#175:  Author: ProgMan13 PostPosted: Sun Aug 23, 2020 23:59
    —
Monarch-LFV
Как вообще такое имя файла появилось?

#176:  Author: Monarch-LFV PostPosted: Mon Aug 24, 2020 04:54
    —
ProgMan13
Если б знать, на сервере NAS лежал, кто то скинул, причем файлы этого года. Есть еще файлы и в такой кодировке "╤їхь√ ∙шЄют.cdw" , что соответствует "Схемы щитов.cdw", и вроде бы с кодировками все понятно CP866 в CP1251, но штатная "DOS866_WIN1251.ttb" почему-то не работает. Пытаюсь разобраться.

Добавлено спустя 20 минут:

И снова сам разобрался. Very Happy Начало такому архиву положено:
https://cloud.mail.ru/public/4Ttv/4s2z34dbn
Куда-нибудь бы переложить в общедоступное место, а то в своем облаке со временем затру.

#177:  Author: ProgMan13 PostPosted: Fri Aug 28, 2020 00:33
    —
Monarch-LFV
Эти таблицы слишком специфические, чтобы их добавлять в архив с плагином.

Чтобы не делать такие таблицы, в тестовой версии в wdx_translit.ini можно прописать новую секцию с кодировками, например:
[User Conversions]
Conversion1=437,866
Conversion2=866,1251

При тестировании, с помощью 2cyr, получилось подобрать правильные кодировки в том числе для файлов из прошлых сообщений в топике.

http://progman13.wincmd.ru/downloads/wdx_translit.zip

#178:  Author: Monarch-LFV PostPosted: Fri Aug 28, 2020 03:23
    —
ProgMan13
Супер, спасибо! Теперь, так понял, не нужно создавать новые таблицы, если известны кодировки "откуда-куда", достаточно добавить их в INI.

#179:  Author: FlasherLocation: Москва PostPosted: Fri Aug 28, 2020 09:05
    —
ProgMan13
Огогошечки. Smile
1. Сколько всего кодировок поддерживается?
2. Перечисление через запятую ограничено только двумя? Можно сделать больше?
3. translit.exe это подхватит? Если да, то в каком виде запись? Если нет, то будет, надеюсь?
4. FILE TRANSLITERATION — это поле якобы для атрибутов. Если вставляю для tc-комментария, он возвращает <ONLY FOR CHANGE ATTRIBUTES>. Что это значит? И как с этим полем работать?
5. Не лучше ли избавиться от подменю User Conversion, т. к. всё и так кастомное? Или хотя бы переименовать во что-то более осмысленное. User заменить на System или Сanonical, например.
6. Какой смысл в User Conversion.0 - 0 ?
7. Что даёт поле Conversion?

#180:  Author: ProgMan13 PostPosted: Sat Aug 29, 2020 17:49
    —
Flasher
1. Все однобайтные, установленные в системе.
2. Не видел случаев, где нужно больше. Главное подобрать "из" и "в".
3. Не подхватит, это только для имён файлов.
4. translit.exe вместо этого поля.
5. User - пользовательские.
6. Чтобы было что-то.
7. Ничего, предполагалось добавить какие-нибудь кодировки.



Total Commander -> Плагины Total Commander


output generated using printer-friendly topic mod. All times are GMT + 4 Hours

Goto page Previous  1, 2, 3 ... , 11, 12, 13  Next  :| |:
Page 12 of 13

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group